La Embajada China ofrece su ayuda para mejorar el informe de la prensa sobre Xinjiang

La Embajada China ofrece su ayuda para mejorar el informe de la prensa sobre Xinjiang

La Embajada de China en España ha hecho un anuncio severo pero humorístico, criticando al periódico más grande del país europeo por seguir a ciertos medios occidentales al exagerar las llamadas «violaciones de los derechos humanos» en la Región Autónoma Uigur de Xinjiang en China.

El anuncio comentaba un informe reciente de El País sobre los documentos supuestamente filtrados sobre las políticas de Xinjiang de China. El peculiar informe estaba tan mal escrito en chino que la Embajada lo calificó de «horrible de leer» y ofreció ayudar al periódico a mejorar su redacción.

«Debe saber que el software de traducción de sus amigos estadounidenses a veces no es confiable», dijo la Embajada.

«El 27 de noviembre, nos sorprendió descubrir que El País había comenzado a publicar noticias en chino en su sitio web!. La embajada dio una respuesta completa a los esfuerzos recientes del periódico para exagerar los problemas de Xinjiang en China. Afortunadamente, los lectores locales han mantenido la mente clara sobre este asunto».

Recientemente, el Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación (ICIJ), que ha trabajado con 17 socios de medios, incluido El País, recibió lo que dijo que eran documentos «oficiales», que detalla el «lavado de cerebro» de musulmanes en China en Xinjiang.

Desde el 16 de noviembre, representado por The New York Times, muchos medios occidentales han promovido maliciosamente noticias sobre Xinjiang mediante el uso de los documentos.

El ministerio chino de asuntos exteriores y el gobierno regional de Xinjiang han publicado varias declaraciones criticando la exageración de los documentos por parte de los medios occidentales.

«Lamentamos ver que, después del arduo trabajo de traducción, corta y pega, El País se sumó a esta ronda de temas publicitados de Xinjiang», se lee en un comunicado del sitio web de la embajada el 25 de noviembre.

Desde el 25 de noviembre, El País ha publicado cuatro historias sobre Xinjiang en China, incluida la acusación de «abuso» de uigures y la difamación de los centros de educación y formación profesional en la región.

Aunque anteriormente no ofrecía noticias en chino, El País, sin previo aviso, publicó una historia en chino el 26 de noviembre en la que señaló específicamente que es el único medio español que «obtuvo los documentos».

Ningún otro medio en España ha seguido a El País en esta ronda de calumnias contra las políticas de Xinjiang de China

La Embajada de China en España dijo en otro comunicado el 27 de noviembre que la publicación inesperada de noticias del periódico en chino era cuestionable.

«¿Desea usar la historia china para ganarse el afecto de los lectores chinos y luego abrir el mercado chino? Podemos decirle que aunque el idioma chino es hermoso, la calidad de su historia china es demasiado pobre para comprenderla. Debe saber que el software de traducción ofrecido por sus amigos estadounidenses a veces no es confiable».

«¿O ciertas organizaciones lo presionaron tanto que su periódico tuvo que reducir su revisión? ¿Realmente puede obtener pagos de ciertas organizaciones al publicar estas historias tan mal escritas?»

«De todos modos, la embajada está feliz de ver los esfuerzos que ha realizado para comenzar a aprender y utilizar el chino. Un viaje de miles de kilómetros no se puede lograr sin la acumulación de cada paso», señaló la embajada, citando una frase china.

La embajada también envió un poema escrito por el fallecido líder chino Mao Zedong para ayudar a mejorar el nivel chino de El País.

Sugirió que si tienen dificultades para traducir los poemas usando máquinas, pueden buscar ayuda de la embajada.

El poema que aparece en el comunicado cuenta la historia de pequeñas moscas que hacen ruidos débiles en el fondo del universo, y pequeñas hormigas que se jactan de derribar un gran árbol. Todos los insectos dañinos serán eliminados y la paz y la armonía finalmente volverán al mundo.

Mao escribió el poema en 1963 para oponerse a la hegemonía extranjera.

La Embajada China ofrece su ayuda para mejorar el informe de la prensa sobre Xinjiang

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here